Übersetzung von "in den hals" in Bulgarisch


So wird's gemacht "in den hals" in Sätzen:

Jemand rammte ihr ein Messer in den Hals und warf sie über Bord.
Пронизана в шията и хвърлена зад борда.
Der Film zeigt, wie Captain Swenson und sein Kamerad diesen verwundeten Soldaten, der einen Schuss in den Hals bekommen hatte, herbeibringen.
Вижда се как капитан Свенсън и неговият другар носят раненият войник, който е прострелян във врата.
Er sagt, die Roten Khmer hätten Lappen in Benzin getränkt, sie den Dorfbewohnern in den Hals gesteckt und dann angezündet.
Тя казва, че Червените кхмери напояват парцали с бензин, пъхат ги в устите на селяните и след това ги палят.
Stecken Sie ihm Ihre Zunge so tief wie möglich in den Hals.
Ами просто си пъхаме езиците, колкото можем по-бързо.
Ich gehe dieses Risiko nicht ein, um Salida Geld in den Hals zu werfen!
Няма да рискувам, за да напълня гушата на Салида.
Und ob, ich schneid Dir die Titten ab und steck sie dir in den Hals.
Така ли, хайде де. Ще ти резна циците и ще ти ги завра в гърлото.
Ich werd dir mein Höschen in den Hals stecken!
Ако пак ме пипнеш, ще те ударя!
Ich werde dir in den Hals stechen, falls du uns nicht hier raus bringst.
Ще ти го забия във врата, ако не ни изкараш оттук.
Ein wild gewordenes Alien-Insekt biss ihn in den Hals.
Някаква извънземна буболечка се закачи за врата му.
Und zur Sicherheit noch eine in den Hals.
И още един в гърлото, за по-сигурно.
Und dieser Mann, der hat ihr in den Hals gebissen, einfach so.
А онзи тип, той я хапеше по врата.
Die Wahrheit kann in der Tat einen Finger in den Hals für diese Unvorbereiteten bedeuten.
Истината може да е пръст в гърлото, за неподготвените да я чуят.
Dann reißen Sie ihm ein Auge aus oder rammen ihm einen Stift in den Hals, dass das Blut heraussprudelt wie eine Fontäne und sich über seine Kameraden ergießt.
Трябва да избодеш едното му око или да му забиеш писалка във врата, за да бликне струя кръв, която да опръска другарчетата му.
Iss es oder ich stopfe dir das ganze Ding in den Hals.
Изяж го или ще го набутам цялото надолу по гърлото ти.
Nicht mit verschmierter Wimperntusche... und nachdem mir ein Flachwichser... seine Zunge in den Hals stecken wollte.
Не и с размазан туш по лицето, след като някакъв нерез се опита да си навре езика в гърлото ми.
Ich stoße ihm die Stiefel in den Hals.
Добре, ще си забрави всички уроци!
Sie, uh, sie wurde von einem Tier angegriffen, ein Biss in den Hals.
Беше нападната от животно, което я ухапа по врата.
Sie war bewusstlos, als er... er sie in den Hals stach.
Беше в безсъзнание, когато я наръга в гърлото.
Den stopf ich Euch in den Hals, wenn Ihr so weiterbrüllt.
Ще си ги получиш право в мутрата, ако не млъкнеш веднага.
Alter, wenn irgendjemand anderes, ich meine irgendjemand, diesen Mist durchgezogen hätte, würde ich ihm aus Prinzip ein Messer in den Hals rammen.
Пич, ако някой друг-- искам да кажа който и да е-- зарежи тези глупости, Ще го пронижа в гърлото.
Er hat ihr eine Flasche in den Hals gerammt.
Убил я е с бутилка във врата й.
Halte dir einfach vor Augen, dass Damon jetzt nicht Bodyguard spielen müsste, wenn du mir dieses Heilmittel nicht in den Hals gestopft hättest.
Просто запомни Деймън нямаше да го играе пазач ако не беше изсипала лека в гърлото ми.
Lance, dieses Gurtgeschirr zieht mir die Eier in den Hals.
Ланс, колоните са изтикали топките ми в шибаното ми гърло.
Halt die Klappe, bevor ich dir eine Granate in den Hals stopfe.
Стига глупости, да не те гръмна.
Und wenn ich Ihnen das Messer abnehme und in den Hals steche?
Ще ти тежи ли ако ти забия ножа във врата?
Aus seinem Hemd... zieht der Krieger einen Kurzbogen, schießt dem Bischof in den Hals... und geht wieder, er rennt nicht, er geht zurück in die Wüste.
От ризата си смелчагата изкарал малък лък. Застрелял епископа във врата и си отишъл. Не на бегом, а закрачил обратно в пустинята.
Ich habe gehört, ein russischer Mafia-Typ goss einem Informanten Zement in den Hals, aber Lehm ist eine Premiere.
Чувал съм, че Руската мафия излива цимент в гърлото на предател, но за глина чувам за първи път.
Sieht aus, als hätte ihn etwas in den Hals gebissen.
Изглежда, че нещо го е охапало по врата
Cagney steck ich dir in den Hals.
Кагни ще ти влезе в гърлото.
Bob Birch versucht mir den Garaus zu machen, seit ich ihm das Bildungsgesetz in den Hals gerammt habe.
Боб Бърч се опитва да ме срине откакто му натиках закона за образованието в гърлото.
Ein 12-jähriges Mädchen stach ihm mit dem Messer in den Hals, dass sie mir gestohlen hatte.
12-годишно момиче го намушка във врата с нож, който взе от мен.
Sei still, sonst steche ich dir ein Messer in den Hals.
Затвори си устата, преди да съм те ръгнала в гърлото.
In meinem Traum hat er mir eine Stricknadel in den Hals gestochen - und mich irrsinnig genannt.
В съня ми ме бодеше с кука по врата и ме наричаше луда.
Bei allem Respekt, Captain, wenn das hier vorbei ist, suchen wir uns einen Ort und ich ramm dir die Zähne so tief in den Hals, dass du dir über deinen Hintern die Zähne putzen musst.
Няма проблем. С цялото си уважение, капитане, когато всичко свърши, ще намерим място и ще избия всичките ти зъби. Ще сложиш четката си за зъби в музея.
Wenn Ihr nicht esst, stopfen wir Euch Essen in den Hals.
Ако откажеш да ядеш, ще те тъпчем насила.
Wir stopfen ihnen einfach einen Haufen Fakten in den Hals und dann kotzen sie sie beim Test wieder raus und alle gehen nach Hause ohne jegliche intellektuelle Bereicherung.
Само натъпкваме един куп факти в гърлата им и те го избълват на изпитите и всички се прибират по домовете си без никаквa интелектуална тежест.
2.4092669487s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?